今日は別に忙しかったわけでもないのに朝ログインしたきりでdiysquare覗いてなかった〜。
今覗いて皆の投稿見て十五夜だったってこと思い出しました😅
急いでベランダから見上げたらまさに名月!
I love youを「月が綺麗ですね」と訳したのは夏目漱石だけど、今夜の月ならその台詞も躊躇いなく言えるよね。
夏目漱石が英語教師をしていた頃の話なんだってね。
教え子が I love youを「我、君ヲ愛ス」と訳したのを受けて
「日本人はそんな直球に愛を伝えはしない、“月が綺麗ですね”とでも訳しておきなさい」と言ったそうなんだけど、それにふさわしいYES or NOそれぞれの返し方まであるんだからホント日本人って…。
ミュートしたユーザーの投稿です。
投稿を表示シダーローズさん😊
🐱のお話し😢泣けました
うちの子も『かわいい』って答えたことでしょう😭
素敵なお話しありがとう❤️
ミュートしたユーザーの投稿です。
投稿を表示島国日本人の奥ゆかしさ、シャイなところ🇯🇵
色々引っ括めてこの表現の秀逸さときたら📚✨
ミュートしたユーザーの投稿です。
投稿を表示ここで
「夏目漱石」が聞けるなんて❤
やっぱり
「吾輩は猫😻である」
と続けるべきか…
by みけち
for おーじろう
to みーたん